B2-C1
  published by sergio
+ added by sergio
translation by sergio

🇪🇸 🇺🇦 Romeo Santos - Hilito

 

Dile al tiempo que perdone
A los años que demoren
Que los meses tengan 30 días de mas
Necesito otro siglo una píldora de olvido
Algo útil que me ayude a borrar
Sin ti me he convertido en un bufón
El payaso del salón
Miento cuando digo odiarte

Yo que privaba en vencedor
Quien ganaba en el amor
Y me diste jaque mate
Yo le dije al corazón que te olvidara
Rudamente me grito que me callara
Me confié de trapecista en un hilito
Y resbale por la arrogancia yo lo admito

Le ordene a mi alma que borrara
Que no te amara y se río en mi cara
Crónica de una muerte anunciada
Sin ti mi vida no conduce a nada

Escucha las palabras
Come on
There's many of them
But only one king

Dile a un niño que no llore
Al jardin que no de flores
Que la luna salga junto con el sol
Si se dan tus peticiones
Ya no escribo mas canciones
Y te olvido sin guardar rencor

Aqui hay soledad en mi habitación
Pongo cuadros sin color
De Monalisa que dejaste
Es la testigo del dolor
Aunque es mi imaginación
Veo la pena en su semblante

Yo le dije al corazón que te olvidara
Rudamente me grito que me callara
Me confié de trapecista en un hilito
Y resbale por la arrogancia yo lo admito

Le ordene a mi alma que borrara
Que no te amara y se río en mi cara
Crónica de una muerte anunciada
Sin ti mi vida no conduce a nada

Ay chichi
Que maldito sentimiento
Ok
No valoré tu amor y me sentí Tarzan (en un hilito)
Y todos los hombres lloran hasta Superman (en un hilito)
I know you know I'd do whatever for your love
But I took you for granted now I'm hanging from a rope (en un hilito)

Tu te vas y yo he quedado solo (en un hilito)
Estoy en vela ya no cierro los ojos
Colgando en un hilito sin tu amor

🇺🇦 Ukrainian translation

Скажи часу, хай пробачить
Тим рокам, що затримались
Хай у місяцях буде на 30 днів більше
Мені потрібне ще століття, пігулка забуття
Щось корисне, що допоможе мені стерти
Без тебе я перетворився на блазня
Клоун у залі
Брешу, коли кажу, що ненавиджу тебе

Я, що вдавав переможця
Хто перемагав у коханні
А ти поставила мені шах і мат
Я сказав серцю, щоб тебе забуло
Грубо воно крикнуло мені замовкнути
Я самовпевнено став канатоходцем на ниточці
І послизнувся через зарозумілість, я це визнаю

Я наказав своїй душі, щоб стерла
Щоб не кохала тебе, а вона розсміялась мені в обличчя
Хроніка оголошеної смерті
Без тебе моє життя нікуди не веде

Послухай ці слова
Давай
Їх є багато
Але король лише один

Скажи дитині не плакати
Саду не давати квітів
Щоб місяць зійшов разом із сонцем
Якщо здійсняться твої бажання
Я більше не пишу пісень
І забуду тебе без образи

Тут самотність у моїй кімнаті
Вішаю безбарвні картини
Мони Лізи, що ти залишила
Вона свідок болю
Хоча це моя уява
Бачу смуток на її обличчі

Я сказав серцю, щоб тебе забуло
Грубо воно крикнуло мені замовкнути
Я самовпевнено став канатоходцем на ниточці
І послизнувся через зарозумілість, я це визнаю

Я наказав своїй душі, щоб стерла
Щоб не кохала тебе, а вона розсміялась мені в обличчя
Хроніка оголошеної смерті
Без тебе моє життя нікуди не веде

Ай чічі
Яке прокляте почуття
Ок
Не цінував твоє кохання і почувався Тарзаном (на ниточці)
І всі чоловіки плачуть, навіть Супермен (на ниточці)
Я знаю, ти знаєш, я б зробив що завгодно заради твого кохання
Але я сприймав тебе як даність, і тепер я вишу на мотузці (на ниточці)

Ти йдеш, а я залишився сам (на ниточці)
Я не сплю, вже не заплющую очей
Вишу на ниточці без твого кохання